Ne approfitto anche io, mi propongo come subber!!
Da inglese, francese o spagnolo a italiano
Ti conviene cominciare con dei vecchi film e arrivare pian piano ai 3000 sottotitoli, sennò la maggior parte delle serie non le potrai nemmeno vedere, non avendo vikipass.
Sempre stando attenta a chiedere se c’è un moderatore italiano o un Channel Manager.
C’è anche un altro modo, puoi fare captioning, cioè se ci sono dei hardsubs inglesi, ricopiarli, sempre in inglese, in Subtitle Editor, in modo che i teams delle altre lingue possano tradurli.
Guarda qui. C’è una lunga lista di progetti che hanno bisogno di aiuto. Guarda dove dice “hardsubbed, need transcribing”.
https://discussions.viki.com/t/the-following-channels-need-help-either-in-segmenting-and-subbing-or-only-in-subbing/13427/59
ad esempio questo
https://www.viki.com/tv/29476c-auction-house
(hardsubbed need segmenting and transcribing)
grazie milleeeeee
Salve, vorrei propormi anche io come subber!! Eng > Ita!! Grazie mille in anticipo!!
Anch’io vorrei propormi per tradurre, Eng>Ita.
Chi vuole essere subber ita di uno dei progetti di cui sono moderatrice
legga qui–>https://discussions.viki.com/t/cerco-traduttori-italiani-per-2-progetti/20290
Please send me a message to my profile.
Salve! Anchio mi propongo come subber eng-ita
Ciao ^-^ Se vuoi puoi aiutarmi con “love is back” Dai un’occhiata qui
https://discussions.viki.com/t/cerco-traduttori-italiani-per-2-progetti/20290/4
Cerco subbers per un c-drama!
https://discussions.viki.com/t/c-drama-cerco-subbers-per-our-glamorous-time/21212
Salve io mi propongo come Subber eng-ita
Anche io vorrei propormi come subber dall’inglese all’italiano
Salve,
Vorrei anche io propormi come subber eng-ita. Grazie Irmar dei link che hai postato che aiutano a capire come poter poter iniziare la traduzione.
Vorrei propormi come subber😊
ciao, vorrei propormi anche io come traduttrice
Cara Alice,
in questo momento io non ho qualche progetto in moderazione.
L’unica cosa a cui sto lavorando è il mio progetto formazione e perfezionamento subber, che comprende alla sua fine anche una parte pratica, cioè sottotitolare un vero drama.
Ti conviene cercare i nomi dei moderatori italiani (guardando sulle pagine dei drama) e scrivere a loro dei messaggi chiedendo a ognuno se ha bisogno di persone.
In bocca al lupo!
Ciaoo, mi offro come traduttrice eng-ita
Contattatemi
Ciao a tutti!
Mi offro per tradurre da inglese a italiano oppure da portoghese a italiano!!
Ti ho scritto in privato
Mi propongo come subber dallo spagnolo all’ italiano! Se siete interessati contattatemi