Viki

Projets à reprendre en modération française : projets abandonnés, libres ou sans licence en France


#147

Si c’est pour reprendre un projet retardé, tu peux contacter la modératrice pour t’ajouter à l’équipe. Si c’est un projet abandonné (soit la modératrice a disparu soit Viki a mis le drama en Viki Pass Plus), tu peux demander à la CM de te mettre en Modératrice pour reprendre le projet. Dans ce cas là, tu peux recontacter les membres de l’équipe pour savoir qui est prêt à reprendre et tu peux engager des nouveaux si nécessaire. C’est ce que j’ai fait avec Mad Dog.:blush:


#148

@anna79_9, je réponds en décalé mais j’ai bien vu ta maj sur le doc. Bonne nouvelle heroic journey of ne zha est également terminé !!! Et oui l’épopée a pris fin et l’équipe a tenue bon et je l’en remercie, il peut également être retiré du doc. Gros bisou poulette.


#149

Bonsoir !

Je suis tombée par hasard sur cette liste intéressante en cherchant un nouveau projet sur lequel je pourrais travailler. Je voudrais commencer par te remercier pour cette initiative qui a dû en aider plus d’un.

Concernant The Cage of Love, la série n’a pas été abandonnée. J’avoue avoir été inactive quelque temps après être devenue la modératrice française mais la traduction n’a jamais cessé entre temps, seules les éditions ont été retardées. Il y a eu, il me semble, quelques soucis avec les segments et les traductions anglaises, chose que j’ai essayé d’arranger il n’y a pas très longtemps.

Je suppose que avez dû l’apprendre puisque je ne vois le nom de la série que sur ce commentaire-là et non pas sur le document !

Encore une fois, bravo pour l’initiative que j’admire énormément !


#150

Bonjour à tous et merci à Ana pour ce gros travail de recensement de projets à reprendre ou à terminer.

J’aimerais proposer mes services de sous-titrage Anglais vers Français pour les projets suivants :

  • “Secret Boutique”
  • “When I was the most Beautiful”
  • “Heart signal 2”
  • “Camping Club”
  • “Night of Hate Comments”

Merci de me contacter si vous pensez que je peux être utile !


#151

@blueforest : Bonjour, il serait plus pertinent de contacter directement les modo de ces projets, dans la mesure où on ne va pas tous les jours sur le fofo :wink:
Bonne journée.


#152

Bonjour et merci beaucoup pour cette réponse rapide !
Bonne journée aussi. :wink:


#153

Salut je ne suis pas souvent sur le côté forum, du coup je viens de voir ta publication. Il reste le dernier épisode de When I was the most beautiful. Si tu veux toujours y participer, je peux t’ajouter à l’équipe :slight_smile:


#154

Merci Azalée974, je m’ouvre peu à peu la communauté Viki et je découvre que vous êtes toutes des personnes adorables et profondément serviables !

Je viens d’avoir l’opportunité de sous-titrer un drama chinois et ça me rend très heureuse.

Nous ne travaillerons pas ensemble cette fois-ci mais ce serait sympa de le faire à une autre occasion :wink:

Merci encore pour le message et bonne soirée à toi.


#155

@anna79_9 juste pour informer que le kdrama When I was the most beautiful est terminé. Traduit au complet. Il ne me reste que l’édition des 3 derniers épisodes mais il est terminé. :smile:
Un gros merci à toute l’équipe qui a travaillé là-dessus avec moi !


#156

Bonjour,

Est-ce que le projet de “Beautiful Love Wonderful Life” est-il toujours en cours de traduction ?
J’attend les nouvelles traduction mais j’ai l’impression qu’il est soit en standby soit en slowmotion.

Merci d’avance pour vos réponses.


#157

Salut,
In your Dream est terminé ! :smiley:


#158

Coucou @anna79_9,

Hot Blood Dance Crew est terminé ça fait un bout de temps et on vient de terminer Mad Dog :smiley:

Bonne journée/soirée !


#159

J’ai remis à jour, je crois ne rien avoir oublié :slight_smile:

Merci à tous pour votre aide !


#160

Coucou Ana et merci pour ce formidable travail de recensement !
En recherchant des projets sur ta page “Recherche traducteurs” j’ai vu Please don’t date him. Cette semaine, j’ai eu le plaisir de terminer la dernière partie donc le recrutement est terminé.
Bonne journée à toi et à tous. :sourire:


#161

Bonjour, je souhaiterais pouvoir participer au traductions française sur des projets ou il y aurais besoin de traductions. Comment puis-je m’y prendre?
Merci de votre réponse.


#162

Bonjour \ Bonsoir ce que tu vas faire c’est de contacter le modératrice\eur française que tu voudrais aider dans la traduction. Toute fois, il faut que tu regardes dans la page de rencontrer l’équipe si le modérateur a dit que l’équipe est complète. Je te conseille de regarder dans les sorties proches et de demander.


#163

Slt . Je peux faire des trad de l’anglais au francais ! J’en ai deja fait sur viki avec l’equipe des patriotes . Donc si besoin tu peux me contacter pour des trad . Peu importe le drama je prend . De preference les coreens( j’ai meme des base de la langue coreennes, je l’apprend en douceur) mais je fait aussi chinois et taiwanais ( a quelque details pres la langue est la meme ainsi que les politesse et formalité . Excellente soiree à toi


#164

bonjour/bonsoir, merci pour l’infos et désolé, je me suis mal exprimé; j’entendais par là que j’aimerais aider pour traduire en français sur des projets qui on été abandonner ou que la traductions à été laisser pour compte. Ex: can we get Married? de l’épisode 1 au 3 c’est traduit ép.4 53% trad., ép.5 97%trad. puis ép.6 85%trad. ép. 7 72% puis pus de traduction du tout jusqu’à 'ép.20 qui est traduit à 20% ???!!! il faudrait peut être les faire dans l’ordre et puis ce n’est pas un Drama qui à été mis récemment. J’ai envoyer un message au 2 gestionnaire de chaine plus aux 3 modérateurs français il y a 2jours toujours pas de réponse je sais parfaitement que tout le monde ne sait pas forcement répondre tout de suite (moi je suis actuellement en vacances scolaire puisque je travaille dans ce domaine) mais je pense que lorsque l’on s’engage à être gestionnaire de chaîne, modérateurs, ségmenteurs ou traducteurs il va de soi que l’on doit faire les choses jusqu’au bout, c’est la moindre des choses pour ne pas se retrouver au moment ou la licence aura expirer et que l’on ne pourra plus le voir et que ceux qui ne comprenne pas l’anglais puisse en profiter tant qu’il est encore disponible.

Encore merci de votre réponse.


#165

Si vous n’avez eu aucune réponse, pas même des CM, il n’y a que le help center de Viki qui peut vous aider ! Il faut que vous leur envoyez des copies de vos messages pour qu’il vous attribue le poste de modérateur français, sur le drama que vous aurez choisi.
En espérant avoir répondu à vos questions.


#166

Salut à tous !

> C’est confirmé, j’ai eu la modération de ce projet

Je cherche encore 1ou 2 traducteurs-ices qui aimeraient participer au projet et qui auraient un peu de temps à y accorder.

C’est un J-Drama de 6 épisodes de 24 min
Synopsis : On suit une livreuse qui livre des colis aux acheteurs du site MERCARI (un genre de wish, amazon), et au travers de ses livraisons on découvre l’histoire de 6 personnes et familles.

Si cela vous tente contactez-moi ou anne_21


Want to subtitle? Let people know!