Found one user from Play ful kiss
Some CMs will want you to have a deadline, but not all. But keep a deadline for yourself, or youāll find it a very long-drawn, lonely job. Take a short series, as Padma said. If there are no moderators, you might have to ask to be added as a Malayalam subtitler till you get QC status.
the user hasnāt been active in quite a long time, though
Yes I didnāt see! Sorry. But @wanted101
Keep your hopes up!!! Definitely ppl will join you but it takes time.I was alone for 4 months.
https://www.viki.com/users/shaamzain/overview
https://www.viki.com/users/dramalover_851/overview username changed
Try messaging them but donāt expect a reply too early.
Iām wondering what @shraddhasingh is typing for so long Im waiting for the past half HR.
its okay
understood
Hi @wanted101
These are the Malayalam subbers I know of. I canāt guarantee if their language skills are excellent or if theyāll reply you within this week but you can try PMing them.
I also respect your decision to work as a Malayalam subber rather than Hindi subber. I frequently come across lots of Hindi subbers who can be excellent volunteers in their native language but still chose to volunteer for Hindi, as a result degrading the quality of Hindi subtitles.
https://www.viki.com/users/ziyanouzi_305/overview
https://www.viki.com/users/alenamoonz6_/overview (knows Malayalam, currently working for Hindi)
https://www.viki.com/users/dramalover__851
https://www.viki.com/users/mehreecreates_234
https://www.viki.com/users/paperboats/overview
https://www.viki.com/users/shaamzain
https://www.viki.com/users/appu_19
https://www.viki.com/users/ohnchan101
https://www.viki.com/users/everythingabtkdrama_735/overview
I also have a google sheet where I keep record of all Indian language subbers, just in case. Iāll link that sheet here later on.
Just as Padma and Vivi said, choose a really short movie, set a deadline for yourself (say 2 weeks for a 100 minute movie) and reach out to people whenever youāre in doubt.
Also, beware of people who use Google Translate and you shouldnāt use Google Translate either.
When you write a PM to the CM of the movie/drama you want to work in, make sure you mention the following:
- Name of show and position you require (subtitler/editor/moderator; currently, opt for subtitler)
- Your flunecy level in Malayalam.
- Your availability during a week
- How many days youāll take to complete the show.
Best of luck for your project Ļ(ļ½āĀ“)Ļ
He he
I was going through recent dramas to find some subbers who can be of some help.
really i dont know what to say . you guys are really supportive . i will look for some short movies and pm the cm. i hope i can start contributing soon
https://www.viki.com/users/paperboats/overview.
This user was active 4 days ago message her now.
@wanted101
Thanks!!!
You even pm me telugu subbers profiles also.
Ommo ommo! Love you dear!
ok , i am gonna do that.
Last activity 3 days ago pm her also. @wanted101
Last activity 21 days ago.
Thanks @shraddhasingh
@wanted101 as I told never lose hopeā¦!!
Hwaiting!!!
We invaded your thread hahha sorry dear!
Hi,
I have native-level fluency in both Chinese and English, and can do translation in both ways.
Would love to help out!
Hello! I would like to help translating Korean to English. Please let me know if there is any need!
You can do it for BE YOURSELF (CHINESE DRAMAS 2021)
i would love to subtitle from english to spanish
Hi, Iām looking for a project, where I can help with subtitles from English to German