These are the Malayalam subbers I know of. I can’t guarantee if their language skills are excellent or if they’ll reply you within this week but you can try PMing them.
I also respect your decision to work as a Malayalam subber rather than Hindi subber. I frequently come across lots of Hindi subbers who can be excellent volunteers in their native language but still chose to volunteer for Hindi, as a result degrading the quality of Hindi subtitles.
https://www.viki.com/users/alenamoonz6_/overview (knows Malayalam, currently working for Hindi)
I also have a google sheet where I keep record of all Indian language subbers, just in case. I’ll link that sheet here later on.
Just as Padma and Vivi said, choose a really short movie, set a deadline for yourself (say 2 weeks for a 100 minute movie) and reach out to people whenever you’re in doubt.
Also, beware of people who use Google Translate and you shouldn’t use Google Translate either.
When you write a PM to the CM of the movie/drama you want to work in, make sure you mention the following:
- Name of show and position you require (subtitler/editor/moderator; currently, opt for subtitler)
- Your flunecy level in Malayalam.
- Your availability during a week
- How many days you’ll take to complete the show.
Best of luck for your project ψ(｀∇´)ψ