Want to subtitle? Let people know!

Is there a way to correct someone’s previous subtitling? The English translation in one K-Drama was very confusing and my mom, who knows some Korean, kept saying, “That’s not the word for ‘bastard’!”

1 Like

@kuksensen_505 You can try contacting the Channel Manager or an All Language/English Moderator of the drama (instructions on how to contact here) to have them look into the translation.

I would like to translate drama (preferably Korean drama) to polish. If you have something for me, send me a message.

Hey everybody! Looking for a K-drama which I can sub English-Russian-English! I have a little experience in subbing (a little over 2000 subtitles on Viki), so if you’re looking for a subber and have a what I’m looking for, please contact me! =)

I’d like to subtitle too. I can sub from English to Dutch, from Turkish to English and Dutch. If possible I’d like to help subtitling Korean Dramas. You can message me any day :smiley:

Hey! I can sub from english to french~

@alicexkawaii1 : envoie des messages directement aux modératrices des dramas qui t’intéressent. Ce sera plus facile. Et évite le project finder (“trouver un projet”) de viki. Sauf pour des machins en noir et blanc. Si tu débutes, ce doc google peut t’être utile. https://docs.google.com/document/d/1cMgf_hP8hS7NcGlTgtaLZ_DPObeebFABEblpYeJ3U48/pub
Bonne chance pour ta recherche.

Hi i’d love to help with subtitles from english to spanish please recommend me a proyect so i can help :slight_smile:

English to polish translator here. I have a LOT of free time lately so I can handle a lot of dramas. I recommend myself as I consider myself pretty good at this compared to some translator I’ve seen.

Hi I’d like to help with the translations from english to spanish, I’ve translated in some forums. :smile:

Do you want to help with One and a half summer?

Hello :slight_smile:

I would be very happy to help translate subtitles from english to portuguese.
Even though I don’t have a lot of experience here, I usually notice a lot of mistakes when it comes to portuguese subtitles and actually, that’s one of the reasons why I watch dramas in English.
I am comfortable with English and since portuguese is my main language, I think I would be a great help, if you were looking for someone like me :smile:
Even though I’m usually shy, I believe that I would be a good person to communicate with.
I would prefer to help with Korean Dramas, but I would also kindly help with Chinese ones.

What are you waiting for? Let me be part of your project pls XD JK

I want to write subs too. If you need to Turkish translation let me know…

Recruiting Chinese-English subbers & editors for period romance Chinese drama, Hua Xu Yin. This drama stars Kevin Cheng, Jiang Xin, Yuan Hong, and more. Join the Dream Weaver Team! If you’re interested in joining, please private message me:

Message me here: https://www.viki.com/users/jwindsong
Channel link: https://www.viki.com/tv/20143c-hua-xu-yin-city-of-desperate-love-recruiting

Hi, I would like to try subtitling Korean dramas from English to Polish. I’ve never done that before, but I’m studying linguistics, so I may be of help :slight_smile:

I can subtitle from english to portuguese.^^
If you know some projects that need subber ENGLISH-PORTUGUESE, please reply me. :wink:

Hey , i am french viewer and if you wanna some help ,i can sub english to french ! bye :wink:

hola, can you also subtitle from spanish to english?! I need help with Zorro, la espada y la rosa!!!

URGENT! The Taiwanese drama channel, Youth Power, is in need of Chinese subbers! Message me if you’re interested!

Message me here: https://www.viki.com/users/jwindsong
Channel link: https://www.viki.com/tv/26876c-youth-power

Hello !
Arabic subbers are needed for the On-air Korean drama " Last " .