It benefits the controlling group because they get large amount of contribution count (quality has no priority for most of this ‘‘hoggers).’’
It benefits the site because paying or none paying viewers that don’t care about better quality subtitles GET to have subtitles in the drama at a faster rate of time. For what I read here some viewers are always complaining for subtitles not being available in dramas on time. So far I have not seeing those comments.I have seen many comments that the subs in their ‘‘native language’’ are terrible and were done with translation tools.
@nectarine_tart
if speed is the only or top consideration, why don’t they just add auto-generated AI translations to the subtitles?
They have that system already here at Rviki those are the dramas/movies that come pre-subbed and even pre-segged. It’s easy to see when they are AI subs because AI can’t/won’t use correct gender in most cases. They also don’t add exclamation point or question mark etc., and if we have a ‘‘bad English editor’’ in the drama ‘‘fixing’’ these terrible subtitles 80% of they time it never happens, and they stay as they come, and the EDITOR just adds a period at the end of the sentence, and in some cases change one or two words leaving a low quality subtitle for viewers to read.
I think the best solution is to create a BLOCKING system where the person is blocked from working as CM in more than 3 dramas/movies OR people working as Moderator should only pick in a drama ONE language as Moderator, and can also be allowed to sub in that same language BUT NOT in any different language they may know.
I know it can be done, and this will open a more FAIR opportunity for other volunteers to be able to work here at RVIKI, and even provide better quality work for viewers to enjoy since I see the main complain here is that some people are providing very poor quality in their Language. When it comes to EDITING they need to be blocked from working in so many dramas/shows like I see some people do in here. I saw several editors here editing about 3 dramas (Chinese/Japanese/ Korean), and they had more editing work to do in 1 or 2 movies. I couldn’t understand how that was humanly possible, but if you look around their projects you can see these facts.
The main thing here is to get to the bottom of WHY some people get to be constantly ‘‘picked’’ as a CM, and others qualify and willing to do the work; NEVER get to be ‘‘picked’’ as CM. I remember way, way, way back I used to apply and was NEVER chosen as CM although I have the qualifications to do so (my new page doesn’t reflect my Gold QC status I had before I deleted my account). I was one of the BLACKLISTED by the control group we have here. I know for a fact this is real and happening for any given Language.
mirjam_465
In reality, though, we have tons of people who are very well capable of being CM, but don’t get the chance anymore because of that handful of serial CMs.
They really need to investigate those handful serial of CM’s, and work on stopping/blocking them ASAP.