Then it should be easy for you to find projects. If you scroll up, we have written lengthy posts with tips on how to go about it.
Hello, Amelia! If you want , you can translate in our team for the TV show " Nothing but thirty".
You are welcomed to be part of our team!
Denisse and Isabella( the moderators)\
Waiting for your answer!
Here you can send me a PM.
Hi, I am Mayara, I want to help translate to the Portuguese.
Hi there, I’m looking to caption for Kdramas. My korean skills are probably good enough to do most romantic comedy style dramas. I don’t know alot of technical speech so courtroom dramas or hospital dramas are probably above my level. Let me know if you have a drama to try
I’m looking for a project where i can translate from english to german. I can also do a proofreading first if you want.
Am einfachsten wird es für dich sein, wenn du die Moderatoren von Dramen oder Filmen direkt anschreibst und fragst ob sie Hilfe benötigen.
Unter der Rubrik Coming Soon findest du die Sachen, die demnächst starten. Auf der Startseite findest du meistens schon eine CoverPage wo drauf steht wer der deutsche Moderator ist oder du musst auf die Teamangaben gehen, da steht wer Moderator ist.
Hi, I would like to translate from English to french thank you
Eu gostaria muito de traduzir para o português, espanhol mas não sei como fazer para entrar em contato com uma equipe.
I can sub from korean to eng
Hello, I can help translate from Chinese to English. Looking for a new project to help subtitle!
Hello ! Bonjour ! Je suis disponible pour contribuer à la traduction ENG - FR. Faites-moi savoir si jamais il y a des projets disponibles. Merci ^^
Hello, I need somebody to do a Korean caption of a Chinese drama. If you’re interested, please send me a message: https://www.viki.com/users/chiarodiluna/overview Thank you!
Hello, I’m looking for someone to translate to Korean a Chinese drama (already translated in English). If you are interested, please send me a message:https://www.viki.com/users/chiarodiluna/overview Thank you!
Hello, I’m new here and I’d really like to start helping with a drama. I’ve been studying Korean for 2 years and am currently preparing to take the TOPIK test. I have basic Korean knowledge. I was a proofreader for a manga team at one point and am very good with English Grammar. I would love to start gaining experience but I’m not finding clear cut guidelines for getting started, I would appreciate anyone who would reach out to me.
Dear Bonnie, I see you have Viki pass, so you could easily go to the Coming Soon channels and then offer your services as editor in the English team. Since you have no experience here, for starters, do aim for web dramas and such, so that it will be easier for you to get chosen. When you have more contributions, you can expand.
I can give you my own document of English guidelines for Viki. It’s not anything official, and on some formatting points different Chief Editors prefer different things (so you should ask their preferences), but most of these are what we usually follow.
Hi, I’m looking for a first project to subtitle from English to Hungarian. I’m bilingual and speak/write both Hungarian and English.
Look for ways to find a project by scrolling up this topic, we have written various tips on how to write to a Hungarian moderator.
Okay, thank you
Thank you so much for the information. I will definitely check out the coming channels and start from there.