Hiya! I’m a rookie subtitler and looking to build experience in this community. I have completed sample videos for the easy and intermediate categories on my profile (drlapa - Rakuten Viki). I have native proficiency in both English in Korean and an excellent grasp of the cultural nuances that result in high-quality subs. I would imagine there is a lot more demand for KOR-ENG translation than the other way around.
Please DM for any projects you might have! I do have a preference for movies and dramas, but am also happy to help out with other media types (variety, beauty, etc.). Looking forward to hearing from you!
Yes, surely. There are next to zero English language dramas to be translated into Korean. BUT
nowadays Viki unfortunately brings most new dramas pre-subbed by their own paid professional subbers (English but sometimes even Spanish, Portuguese and French), so Ko-En volunteer subbers are leaving Viki like migratory birds, because there’s nothing to do for them. Except for those who are very good in English and can work as Translation Editors.
Bonjour,
Je suis à la recherche à la recherche de nouveaux projets; j’aurais énormément de temps sur les jours à venir. Merci de me contacter si vous avez des projets cherchant des ■■■■■■■■■■■ en français.
Merci
Hello everyone,
I’m new here and looking to help the community.
I can sub from English to French.
I currently have a lot of time on my hands and would love to start working on any project.
To apply for a specific project, you have to contact Slovakian Moderator of that show. To find the Moderator:
go to the series in question
click on the tab Subbing team
then click on the tab Moderators
find the Slovakian one
click on the volunteer to see their profile
click on the small letter next to the profile picture to send the message.
However, if we are talking about this project/series:
…the Slovakian moderator hasn’t been active for 5 years.
If there isn’t any moderator on the project which interests you, you have to contact any other Slovakian Mod to gain subbing experience because you don’t have any contributions thus far (no experience). That means you will be first working on a project which might not interest you so much. But somebody has to guide you through your first steps here on Viki.
To find Slovakian moderators on Viki:
go to the most recent series
find Slovakian mods for each of them (if any)
contact several of them at the same time
wait for about a week for their response
if nobody responds, send another message
take any project that may come your way - you just need to start somewhere. Once you gain enough experience, you can volunteer for Eternal Love.
If you have any more questions, please come here and ask. We will try to respond as fast as we can.
HI ! Bonjour, je recherche un drama chinois ou coréen à traduire de l’anglais au français !
I’m looking for a project to subtitle from english to french !
Hello, I’m interested in offering my translation services from English to Romanian. I previously translated for the Alias series under the pseudonym Anmari. Working in the IT industry, I have a good command of English, but I’m always looking to enhance it, and I find translation to be an excellent method for improvement. Thanks!
To all new or returning contributors who are planing to post in this topic:
It is important that you post your Viki profile, as well. Otherwise we can’t sometimes find it manually. And that makes it hard for Moderators to contact you and offer you projects.
Try not to change your Viki username for the time being.
Consider joining a user-based D.i.s.c.o.r.d server VIKI Contributor Community where it’s easier for the experienced Viki volunteers to help you, newbies, out: VIKI Contributor Community
happy to offer subtitling from English to Serbian and related languages .
Ciao,
zainteresovana sam da prevodim sa engleskog na srpski ili neki od srodnih jezika.
Najbolje da me kontaktirate na jeziku za koji hocete prevod
Nata